If I speak with the languages of men and of angels, but don't have love, I have become sounding brass, or a clanging cymbal.
Quand'anche parlassi le lingue degli uomini e degli angeli, ma non ho amore, divento un bronzo risonante o uno squillante cembalo.
Faith chose me to govern swine in my old day... which I have become a swine-herd.
Il fato mi ha messo a governare dei maiali, così da vecchio sono diventato porcaro.
You see, I have become the monster... you were intended to be.
Sono diventato il mostro... che sarebbe dovuto diventare lei.
There's never been anything like what I have become.
Non esiste niente di simile a ciò che sono diventato.
Hobie, I think you should know that Steve and I have become attracted to one another.
Penso tu debba sapere che io e Steve siamo attratti l'uno dall'altra.
In less than a week I have become a rich and famous actress living in a house I don't even have to pay rent for just like every other person in the world.
ln meno di una settimana sono diventata un'attrice ricca e famosa e abito in una casa per cui non devo nemmeno pagare l'affitto proprio come tutte le persone di questo mondo.
"I have become extremely affectionate toward you both."
"Mi sono affezionato moltissimo a entrambi."
Let her know how pitiful I have become?
Per farle sapere quanto miserevole sia diventato?
Do you still recognize me... the fat old thing that I have become?
bambini CHE SALUTANO A letto bambini, andate...
I have become allergic to all antibiotics and can't take 'em.
Sono diventata allergica a tutti i tipi di antibiotici e non posso farne uso.
For me to talk about the man I have become, you need to know about the man I was.
Affinche' io vi parli dell'uomo che sono diventato, dovete sapere dell'uomo che ero.
Well, Nuria and I have become very close friends.
Be', Nuria e io siamo diventate amiche intimissime.
Why should I fear a robot suit when I have become der Ubermensch?
Perché dovrei temere una corazza robotica quando sono diventato der Ubermensch?
I believe it's Mahler's "I have become lost to the world."
Penso sia il "Sono ormai perduto al mondo" di Mahler.
I have become so easily set aside, have I?
È proprio facile mettermi da parte, non è vero?
Which may account for the fact that I have become significantly sweatier once I've noticed the mysterious stranger watching me from the back of the room.
il che può spiegare il fatto Che io sia diventato molto più sudato una volta che ho notato la misteriosa sconosciuta che mi sta guardando dal fondo dell'aula.
I have become the kind of woman I've always hated.
Sono diventata il tipo di madre che ho sempre odiato.
For I have become the girl that eats her feelings, don't mistake it.
Per quel che sono diventata, la ragazza che ha mangiato i suoi sentimenti, nessuno lo dimentichera'.
Through you, I have become the woman that I've always wanted to be.
Grazie a te, sono diventata la donna che ho sempre voluto essere.
I have become aware of Lorenzo's current circumstance.
Mi è stato riferito dell'attuale situazione di Lorenzo.
God knows I would prefer to live the quiet life away from all that I have become.
Dio solo sa se avessi preferito condurre una vita tranquilla, lontana da tutto ciò che sono diventato.
Since I have become eminent, I have grown indolent.
Da quando sono Eminenza, sono diventato indolente.
Lady Clairol and I have become entirely too familiar.
Lady Clairol e io siamo diventate fin troppo simili.
Stuart and I have become good friends.
Stuart e io siamo diventati amici.
My men and I have become the guardians of the holy relics.
Io e i miei uomini diventammo i guardiani delle sacre reliquie.
Everything, since then I have become a big fan of this provider!
Tutto, da allora sono diventato un grande fan di questo provider!
And he says, "But I have become skeptical.
E lui mi ha detto "Ma sono diventato scettico.
Like, I have become this. I am actually doing this.'" So that's what I did.
Tipo, sono diventata questo. Ce la sto veramente facendo." Ed è quello che ho fatto.
I'm going to share with you the story as to how I have become an HIV/AIDS campaigner.
Condividerò con voi il racconto di come sono diventata un'attivista per la lotta contro l'HIV/AIDS.
I am not worthy of the least of all the loving kindnesses, and of all the truth, which you have shown to your servant; for with just my staff I passed over this Jordan; and now I have become two companies.
Poi Giacobbe disse: «Dio del mio padre Abramo e Dio del mio padre Isacco, Signore, che mi hai detto: Ritorna al tuo paese, nella tua patria e io ti farò del bene
"Now I have become their song. Yes, I am a byword to them.
Ora io sono la loro canzone, sono diventato la loro favola
He has cast me into the mire. I have become like dust and ashes.
Mi ha gettato nel fango: son diventato polvere e cenere
I will tell of the decree. Yahweh said to me, "You are my son. Today I have become your father.
Annunzierò il decreto del Signore. Egli mi ha detto: «Tu sei mio figlio, io oggi ti ho generato
Because of all my adversaries I have become utterly contemptible to my neighbors, A fear to my acquaintances. Those who saw me on the street fled from me.
Si consuma nel dolore la mia vita, i miei anni passano nel gemito; inaridisce per la pena il mio vigore, si dissolvono tutte le mie ossa
I have become a stranger to my brothers, an alien to my mother's children.
Per te io sopporto l'insulto e la vergogna mi copre la faccia
I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
Per il lungo mio gemere aderisce la mia pelle alle mie ossa
For I have become like a wineskin in the smoke. I don't forget your statutes.
Io sono come un otre esposto al fumo, ma non dimentico i tuoi insegnamenti
that God has fulfilled the same to us, their children, in that he raised up Jesus. As it is also written in the second psalm, 'You are my Son. Today I have become your father.'
poiché Dio l'ha attuata per noi, loro figli, risuscitando Gesù, come anche sta scritto nel salmo secondo
I beg you for my child, whom I have become the father of in my chains, Onesimus,
ti prego dunque per il mio figlio, che ho generato in catene
So also Christ didn't glorify himself to be made a high priest, but it was he who said to him, "You are my Son. Today I have become your father."
Nello stesso modo Cristo non si attribuì la gloria di sommo sacerdote, ma gliela conferì colui che gli disse
3.1271481513977s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?